🏐 High Well To Hell Перевод
Перевод "well-to-do" на русский. Прил. Существительное. состоятельный зажиточный обеспеченный благополучных. благополучной. хорошо обеспеченных. Показать больше. The philosophy underlying the system of progressive
Текст песни. And I heard you noticed every day while I’ve been here beside myself How your bedroom smells just like me and how you found somebody else But there’s a letter that I wrote you just on the back of your top shelf In case you think the things I’ve told you, you will hear from someone else It talks about the things I feel when it’s just us inside the dark About the
Going to Hell текст песни (Русский Перевод) This lyrics is pending review, it may present translation problems. Куплет 1 kuplet 1
Перевод контекст "we've been to hell" c английский на русский от Reverso Context: We've been to hell and back, literally.
Highway to hell. Полпути в Ад. I'm on the highway to hell. Я встал на путь, ведущий в Ад. (Highway to hell) I'm on the highway to hell. (На пути в ад) Я встал на путь, ведущий в Ад. (Highway to hell) highway to hell. (На полпути в ад) На полпути в Ад
Перевод контекст "been to hell" c английский на русский от Reverso Context: Alexander you've been to hell and back. Перевод Контекст Корректор Синонимы Спряжение
Livin′ easy Lovin' free Season ticket on a one-way ride. Askin′ nothin' Leave me be Takin' everything in my stride Don′t need reason Don′t need rhyme Ain't nothin′ I'd rather do Goin′ down Party time My friends are gonna be there too, yeah I'm on the highway to hell On the highway to hell Highway to hell I′m on the highway to hell
Highway to Hell (оригинал) Everyday it look like an illusion I was cruising down the highway to Hell But my demons told me cool it Lord forgive me for my sinning But my niggas never choosy If I’m riding then I’m sliding Windows tinted, blowing lucies Everyday look it like an illusion I was cruising down the highway to Hell
If you plan on being mine. Boy, I'll be your blessing, shining night. But God forbid you leave me by myself. I'll take you to Hell, take you to Hell, take you to Hell. [Verse 2] Heart of gold that's made of steel. I'm not a bite, I'm a five course meal. You want the rest, better sell your soul. Nobody has to know.
Перевод контекст "hell.'" c английский на русский от Reverso Context: hell, what the hell, hell of a, go to hell, why the hell
Traductions en contexte de "well to hell" en anglais-français avec Reverso Context : And then they went from well to hell.
Перевод "get well" на русский. Tell your children you're doing everything possible to get well. Объясните ребенку, что вы делаете все от вас зависящее, чтобы выздороветь. A human being may be ill, then he or she will get well. Если человек болел, то
DjGDXh. ад, преисподняя, притон, игорный дом существительное ↓- ад, преисподняяto make smb.'s life a hell — образн. превратить чью-л. жизнь в ад to suffer /to go/ through hell — образн. переносить муки ада - игорный дом; притон- дешёвый ресторан или бар- что-л. очень сложное или неприятное; мука- ящик, куда портной бросает обрезки- полигр. ящик для сломанных литер- амер. печь для сжигания отходов производства (на лесозаводах и т. п.)глагол- разг. гулять, кутить (обыкн. hell around)- мчаться, нестисьмеждометие ↓- чёртoh hell! — чёрт возьми! Bloody hell! — прост. проклятье!, чёрт возьми! Мои примеры Словосочетания beat the living hell out of him — выбить к чёрту дух из него black as hell (night, pitch, my hat) — тьма кромешная the devil (and hell) to pay — куча неприятностей, всевозможные беды a hell of a team — отличная команда hell of a way — чертовски далеко hell of a noise — адский шум be hell-bent for leather — чертовски быстро heaven-or-hell bond — двухвалютная облигация, основная сумма которой изменяется в зависимости от изменения валютного курса a hell of a comedown! — дьявольски не повезло!; чертовская неудача! casted down into hell — ввергнутый в ад casted into hell — ввергнутый в ад Примеры Bloody hell! прост. проклятье!, чёрт возьми! War is hell. Война — это ад. My mother made my life hell. Мать превратила мою жизнь в ад. Who the hell are you? кто ты такой, чёрт (тебя) побери? My new shoes hurt like hell. От моих новых туфлей ноги болят просто адски. My shoulder hurts like hell. Моё плечо ужасно /адски/ болит. To hell with the flaming place! К черту это ужасное место! ещё 23 примера свернуть Примеры, ожидающие перевода They don't have a hope in hell of winning. • If I had your problems, I'd be mad as hell. • 'You keep out of this, Ma.' 'Like hell I will.' Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке ☰, напротив примера. Возможные однокоренные слова heller — геллер hellion — озорник, беспокойный человек, шаловливый ребенок, непослушный ребенок hellish — адский, отвратительный, злобный, противный, бесчеловечный, дьявольский
1 come hell or high water будь что будет Come hell or high water, I intend to have my own home. English-Russian small dictionary of idioms > come hell or high water 2 come hell or high water разг. I will confess to you that I took on this perilous job and that I mean to see it through, come hell or high water! (G. Vidal, ‘The Judgment of Paris’, ch. 8) — я вам признаюсь, что я сам взялся за это опасное дело и доведу его до конца, чего бы это мне ни стоило. He was impetuous, headlong, a creature of impulse, and once he got an idea in his head, determined to have his way come hell or high water. — Он был упрямый, порывистый, горячий, если ему что взбредет в голову, он настоит на своем, а там хоть трава не расти. Large English-Russian phrasebook > come hell or high water 3 come hell or high water любой ценой; во что бы то ни стало; кровь из носу Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > come hell or high water 4 come hell or high water paзг. нecмoтpя ни нa чтo, вoпpeки вceму I will confess to you that I took on this perilous job and that I mean to see it through come hell or high water! (G. Vida[) Concise English-Russian phrasebook > come hell or high water 5 come hell or high water Универсальный англо-русский словарь > come hell or high water 6 come hell or high water во что бы то ни стало Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > come hell or high water 7 come hell or high water идиом. фраз. во что бы не стало Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > come hell or high water 8 come hell or high water что-бы ни случилось, что-бы то ни было Новый англо-русский словарь > come hell or high water 9 Come hell or high water! Будь, что будет! Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Come hell or high water! 10 come hell or high water The Americanisms. English-Russian dictionary. > come hell or high water 11 come hell or high water Conversation vocabulary and slang. English-Russian dictionary > come hell or high water 12 hell and high water After John's father died he went through hell and high water, but he managed to keep the family together. (DAI) — После смерти отца Джон хлебнул горя, но все же ему как-то удалось прокормить семью. John is ready to go through hell and high water to help his chum. (DAI) — Джон не пожалеет жизни, чтобы помочь другу. He led his men through hell and high water. (WD) — Он провел своих солдат сквозь огонь и воду. Large English-Russian phrasebook > hell and high water 13 hell 1) ад 2) иго́рный дом, прито́н а) си́льно; стреми́тельно; изо все́х си́л; б) чёрта с два!; to give smb. hell руга́ть кого́-л. на чём свет стои́т; всы́пать кому́-л. по пе́рвое число́; Англо-русский словарь Мюллера > hell 14 hell 1. [hel] 1. ад, преисподняя to make smb.'s life a hell - превратить чью-л. жизнь в ад to suffer /to go/ through hell - переносить муки ада 1) игорный дом; притон 2) дешёвый ресторан бар 3. что-л. очень сложное неприятное; мука 1) ящик, куда портной бросает обрезки 2) ящик для сломанных литер 5. печь для сжигания отходов производства () hell of a... - а) чертовский, адский, невыносимый; a hell of a noise - адский /невыносимый/ шум; a hell of a comedown! - чертовская неудача!; ≅ дьявольски не повезло!; a hell of a place - проклятое место; б) чертовски we had the hell of a time - а) мы прекрасно провели время; б) нам чертовски не повезло; мы ужасно провели время like hell - а) сильно, стремительно; отчаянно; to work like hell - работать с остервенением /как чёрт, здорово/; it's raining like hell - льёт как из ведра; I'll miss you like hell - я буду чертовски скучать без тебя, мне тебя будет очень не хватать; he ran like hell - он мчался как безумный; б) чёрта с два will you see Mr. X.? - Like hell I will! - вы увидите г-на X.? - Как бы не так! /Чёрта с два!/ as hell - чертовски, адски, ужасно sure as hell - непременно, безусловно, точно what /why, who, where/ the hell - какого чёрта; чёрт побери what the hell are you doing here? - какого чёрта вы тут торчите? what the hell do I care? - мне на это в высшей степени наплевать! what the hell do you want? - что вам нужно, чёрт побери? who the hell are you? - кто ты такой, чёрт (тебя) побери? go to hell! - пошёл к чёрту! to hell with him! - ну его к чёрту!; пошёл он к чёрту! hell's bells (and buckets of blood)!, hell's fire!, hell's wheels! - чёрт!; чёрт возьми! the hell of smth. - суть, соль чего-л., самое главное the hell of it was that nobody could understand him - всё дело в том, что никто его не понимал hell and /or/ high water - тяжкие испытания he led his men through hell and high water - он провёл своих людей сквозь огонь и воду come hell or high water - несмотря ни на что; вопреки всему just for the hell of it - ради удовольствия; бесцельно, просто так broke all the windows just for the hell of it - перебил все окна за здорово живёшь to hell and gone - а) в высшей степени; б) очень далеко; ≅ у чёрта на рогах /на куличках/; к чёрту на рога /на кулички/ to get /to catch/ hell - получить нагоняй to give smb. hell - дать кому-л. нагоняй, взгреть кого-л.; задать кому-л. жару to raise hell - устроить скандал, поднять шум to play hell with smth. - разрушить что-л. до основания; исковеркать что-л. to be hell on - а) быть ужасно трудным /мучительным/ (); б) обходиться слишком строго сурово (); she was hell on her servants - она тиранила прислугу; в) быть гибельным, пагубным () these country roads are hell on the tires - эти просёлочные дороги - гибель для покрышек to be hell for smth. - быть всей душой за что-л. all hell broke /was let/ loose - поднялся адский шум; началось настоящее светопреставление hell is paved with good intentions - ≅ ад вымощен благими намерениями 2. [hel] гулять, кутить ( hell around) 2. мчаться, нестись 3. [hel] чёрт oh hell! - чёрт возьми! НБАРС > hell 15 hell 1. [hel] 1. ад, преисподняя to make smb.'s life a hell - превратить чью-л. жизнь в ад to suffer /to go/ through hell - переносить муки ада 1) игорный дом; притон 2) дешёвый ресторан бар 3. что-л. очень сложное неприятное; мука 1) ящик, куда портной бросает обрезки 2) ящик для сломанных литер 5. печь для сжигания отходов производства () hell of a... - а) чертовский, адский, невыносимый; a hell of a noise - адский /невыносимый/ шум; a hell of a comedown! - чертовская неудача!; ≅ дьявольски не повезло!; a hell of a place - проклятое место; б) чертовски we had the hell of a time - а) мы прекрасно провели время; б) нам чертовски не повезло; мы ужасно провели время like hell - а) сильно, стремительно; отчаянно; to work like hell - работать с остервенением /как чёрт, здорово/; it's raining like hell - льёт как из ведра; I'll miss you like hell - я буду чертовски скучать без тебя, мне тебя будет очень не хватать; he ran like hell - он мчался как безумный; б) чёрта с два will you see Mr. X.? - Like hell I will! - вы увидите г-на X.? - Как бы не так! /Чёрта с два!/ as hell - чертовски, адски, ужасно sure as hell - непременно, безусловно, точно what /why, who, where/ the hell - какого чёрта; чёрт побери what the hell are you doing here? - какого чёрта вы тут торчите? what the hell do I care? - мне на это в высшей степени наплевать! what the hell do you want? - что вам нужно, чёрт побери? who the hell are you? - кто ты такой, чёрт (тебя) побери? go to hell! - пошёл к чёрту! to hell with him! - ну его к чёрту!; пошёл он к чёрту! hell's bells (and buckets of blood)!, hell's fire!, hell's wheels! - чёрт!; чёрт возьми! the hell of smth. - суть, соль чего-л., самое главное the hell of it was that nobody could understand him - всё дело в том, что никто его не понимал hell and /or/ high water - тяжкие испытания he led his men through hell and high water - он провёл своих людей сквозь огонь и воду come hell or high water - несмотря ни на что; вопреки всему just for the hell of it - ради удовольствия; бесцельно, просто так broke all the windows just for the hell of it - перебил все окна за здорово живёшь to hell and gone - а) в высшей степени; б) очень далеко; ≅ у чёрта на рогах /на куличках/; к чёрту на рога /на кулички/ to get /to catch/ hell - получить нагоняй to give smb. hell - дать кому-л. нагоняй, взгреть кого-л.; задать кому-л. жару to raise hell - устроить скандал, поднять шум to play hell with smth. - разрушить что-л. до основания; исковеркать что-л. to be hell on - а) быть ужасно трудным /мучительным/ (); б) обходиться слишком строго сурово (); she was hell on her servants - она тиранила прислугу; в) быть гибельным, пагубным () these country roads are hell on the tires - эти просёлочные дороги - гибель для покрышек to be hell for smth. - быть всей душой за что-л. all hell broke /was let/ loose - поднялся адский шум; началось настоящее светопреставление hell is paved with good intentions - ≅ ад вымощен благими намерениями 2. [hel] гулять, кутить ( hell around) 2. мчаться, нестись 3. [hel] чёрт oh hell! - чёрт возьми! НБАРС > hell 16 hell 1. n ад, преисподняя 2. n разг. игорный дом; притон 3. n разг. дешёвый ресторан или бар 4. n редк. ящик, куда портной бросает обрезки 5. n редк. полигр. ящик для сломанных литер 6. n редк. амер. печь для сжигания отходов производства as hell — чертовски, адски, ужасно 7. v разг. гулять, кутить 8. v разг. мчаться, нестись 9. int чёрт Синонимический ряд: 1. abyss (noun) abyss; barathrum; blazes; bottomless pit; Gehenna; hades; inferno; netherworld; pandemonium; perdition; pit; purgatory; Sheol; Tophet; underworld 3. crisis (noun) crisis; difficulty; emergency; hell-fire; ordeal; trial 5. revel (verb) carouse; frolic; revel; riot; roister; spree; wassail Антонимический ряд: bliss; heaven English-Russian base dictionary > hell 17 hell Large English-Russian phrasebook > hell 18 hell [hel] like hell разг. черта с два!; you're coming, aren't you? - Like hell I will! вы ведь придете?- И не подумаю! come hell or high water = что бы то ни было; что бы ни случилось to give (smb.) hell ругать (кого-л.) на чем свет стоит; всыпать (кому-л.) по первое число hell "дом" (в некоторых играх); a hell of a way чертовски далеко; a hell of a noise адский шум; go to hell! пошел к черту! hell "дом" (в некоторых играх); a hell of a way чертовски далеко; a hell of a noise адский шум; go to hell! пошел к черту! hell "дом" (в некоторых играх); a hell of a way чертовски далеко; a hell of a noise адский шум; go to hell! пошел к черту! like hell разг. сильно; стремительно; изо всех сил like hell разг. черта с два!; you're coming, aren't you? - Like hell I will! вы ведь придете?- И не подумаю! like hell разг. черта с два!; you're coming, aren't you? - Like hell I will! вы ведь придете?- И не подумаю! to ride hell for leather нестись во весь опор; there will be hell to pay = хлопот не оберешься to ride hell for leather нестись во весь опор; there will be hell to pay = хлопот не оберешься like hell разг. черта с два!; you're coming, aren't you? - Like hell I will! вы ведь придете?- И не подумаю! English-Russian short dictionary > hell 19 hell [hel] 1) а) ад, преисподняя, геенна Syn: б) ад, невыносимая обстановка Syn: •• give smb. hell — бранить кого-л., ругать кого-л. на чём свет стоит; всыпать кому-л. по первое число - hell of a way - hell of a noise - like hell 2.; = hell around гулять, кутить; вести разгульный образ жизни Англо-русский современный словарь > hell 20 hell noun 1) ад 2) игорный дом, притон 3) 'дом' (в некоторых играх) a hell of a way чертовски далеко а hell of a noise адский шум go to hell! пошел к черту! а) сильно; стремительно; изо всех сил; б) черта с два!; you're coming, aren't you? Like hell I will! вы ведь придете? И не подумаю! to ride hell for leather нестись во весь опор there will be hell to pay = хлопот не оберешься to give smb. hell ругать кого-л. на чем свет стоит; всыпать кому-л. по первое число come hell or high water = что бы то ни было; что бы ни случилось * * * * * * ад * * * [ hel] ад, преисподняя, игорный дом, притон ад * * * ад пекло пело преисподнюю преисподняя притон стремительно * * * 1. сущ. 1) ад 2) а) игорный дом б) притон 3) 'дом' (в некоторых играх) 2. гл. гулять, кутить; вести разгульный образ жизни (часто hell around) Новый англо-русский словарь > hell
high — перевод на русский /haɪ/ The moon may be high But I can't see a thing in the sky 'Cause I only have eyes Луна, наверно, высоко, но я ничего в небе не вижу, потому что смотрю сейчас только на тебя. The moon may be high But I can't see a thing in the sky 'Cause I only have eyes for you Луна, наверно, высоко, но я ничего в небе не вижу, потому что смотрю только на тебя. The moon may be high. Луна, наверно, высоко. Meanwhile, high above the streets, the little chimney sweep is working. Тем временем, высоко над городсм работает маленький трубочист I can face the world with my head held high. Я могу идти по миру с высоко поднятой головой. Показать ещё примеры для «высоко»... But I have higher duties. My child! У меня есть высший долг! Right, it's safe to go in now, most noble high priest. Хорошо, сейчас безопасно заходить внутрь, высший жрец. But if the high priest saw fit to break a scared trust, you think that good reason for the king to follow? Но если высший жрец счел нужным нарушить священный долг, вы думаете, это хороший повод для царя сделать то же? Your high priest saw the crystal in my hands. Ваш высший жрец видел кристалл в моих руках. Lord Hippias and the high priest have gone into the lair of the guardian followed by the Lady Jo! Лорд Хиппиас и высший жрец пошли в логово охранника, и за ними следовала леди Джо Грант! Показать ещё примеры для «высший»... She's highly strung. Она очень нервная. I've always credited the private detective with a high degree of omniscience. Я полагал, что частные детективы обычно очень осведомлены. The illness is highly infectious. Болезнь эта очень заразная... It has an assortment of highly romantic names... the rights of man, life, liberty, the pursuit of happiness and such... and all those will be yours with the titles to a few acres of soil. У этого нечто целый набор очень романтичных названий: права человека, свет, свобода, поиск счастья и тому подобное... И все это вы получите вместе с бумагой на несколько акров почвы? But there were sufficient circumstances... of an unusual character involved... making it highly important... that all the facts be scrutinized with the utmost care... and in a most impartial manner. Ќо было приведено довольно много обсто€тельств необычного характера после чего стало очень важно, чтобы все эти факты исследовались со всей возможной тщательностью, вниманием и беспристрастностью. Показать ещё примеры для «очень»... Who knows, it might even have the distinction of reaching the highest court. Кто знает, может, это даже заинтересовало бы Верховный суд. — And you are the High Priest? — Вы Верховный Жрец? — Yes, that High Priest... — Да, этот Верховный Жрец... как его... We do, as High Priests of the temple. Да, как Верховный Жрец храма. The high priests are coming. Верховный жрецы идут. Показать ещё примеры для «верховный»... It's a black figure, as you know, smooth and shiny of a bird, a hawk or falcon, about that high. Эта черная статуэтка, как ты слышал, гладкая и блестящая, в виде птицы, орла или сокола, примерно такой высоты. Suicide by leaps, subdivided by leaps from high places... under the wheels of trains, under the wheels of trucks... under the feet of horses, from steamboats. Падения делят по средствам и типам прыжка: с высоты, под поезд,.. ...под машину, под копыта лошади. If he jumps from that high up, he'll go through this thing like a bullet. Если он спрыгнет с такой высоты, он пройдет сквозь эту штуку как пуля. Horses don't grow that high. Лошади не растут до такой высоты. Miss, call the police Inspector, advise him that I am chasing the yacht, of the organisation, twelve miles high, by the Salty Estuary, twelve miles, over Сеньорита, вызовите инспектора полиции предупредите его, что я преследую яхту организации 12 миль высоты Солёного Устья, 12 миль, приём. Показать ещё примеры для «высоты»... We knew if we could make it through high school together, we could make it through anything. Мы знали, что если переживем школу, переживем что угодно. You, with all the trouble you had getting out of high school, and now you... Скольких проблем стоило, чтобы ты окончила школу, и теперь ты... She and I went to high school together. Мы вместе ходили в школу. Did I act like that when I graduated from high school? Я тоже так себя вел, когда закончил школу? Well, Leo can't afford to go on with his music after he leaves high school. Ну, Лео не может себе позволить заниматься музыкой после того, как окончит школу. Показать ещё примеры для «школу»... The total is getting rather high. Сумма получается довольно большой. A woman driving a car at high speed failed to make a sharp turn. Женщина на большой скорости не вписалалсь в поворот. " -Your bill, sir, is very high. — Ваш счет, сэр, очень большой. You know that big, high bluff near Millertown? Вы знаете, большой утёс, рядом с Миллертоуном? It was courage, skill and speed against hostile Indians, bandits, hell and occasional high water. Отважные, ловкие и быстрые против кровожадных индейцев, бандитов, гуляк и временами большой воды. Показать ещё примеры для «большой»... And through high school and college? И в средней школе, и в колледже? I teach high school in Auriol. Я преподаю в средней школе в Ориоле. Minoru is a junior high school student. Минору учится в средней школе. What school? Benjamin Franklin high school. — В средней школе Бенджамина Франклина. She's a graduate of New York University she teaches chemistry at benjamin Franklin high school. Закончила Нью-Йоркский университет. Она преподает химию в средней школе Бенджамина Франклина. Показать ещё примеры для «средней»... A little higher. Немного повыше. I think you ought to try it out on someone who publishes higher class stuff. Вам стоит попробовать показать ее кому-то повыше классом. Bobby, go up high. Бобби, поднимись повыше. Показать ещё примеры для «повыше»... — High time you got back. -Тебе давно пора вернуться. — It is high time she got out of Russia. Давно пора вызволить ее из России. And high time, too. Давно пора. Funny, the trouble you can get into just by talking to somebody on the street, not meaning anything serious. High time i cleared out of here. забавно, ты уходишь от проблемы стоит о ней заговориь, ничего серьезного пора убираться отсюда It's high time she had a room of her own. Пришла пора, у неё должна быть своя комната. Показать ещё примеры для «пора»... Отправить комментарий
Словосочетания go to hell — пойти ко всем чертям; потерпеть неудачу; вылететь в трубу go to hell! — пошёл к чёрту! go to hell in a handbasket — мчаться на бешеной скорости; напиваться "до чёртиков" go to hell to go to pigs and whistles — пойти ко всем чертям; вылететь в трубу; провалиться go to to hell! — убирайся к черту!; пошел к черту! go through hell — переносить муки ада go-to-hell window — окошко в двери для переговоров с посетителями; дверной глазок go hell for leather — во весь опор go hell-bent for leather — чертовски быстро to suffer /to go/ through hell — образн. переносить муки ада to go /to be/ hell-bent for leather — чертовски быстро Автоматический перевод идти к черту, попасть в ад, отправиться в ад, пойти в ад, идти в ад, пойти к черту, отправляться в ад Перевод по словам go — идти, ехать, ходить, переходить, ездить, ход, движение, попытка, ходьба hell — ад, преисподняя, притон, игорный дом Примеры I'd go to hell and back for that boy. Я за того парня пойду в огонь и воду. If John doesn't like it, he can go to hell! Если Джону это не нравится, он может убираться к чёрту! (досл. отправляться в ад) He believes that the good go to heaven when they die and the bad go to hell. Он верит в то, что хорошие люди после смерти попадают в рай, а плохие — в ад. That girl can go to hell for all I care. * Пускай она убирается ко всем чертям, меня это не колышет. Shut up telling me what to do. You can go to hell. * Знаешь, иди к черту, и хватит мною тут командовать. He is perfectly capable of telling anyone who tries to bully him to go to hell. * Он любого может послать в одно место, если ему начнут угрожать. Well, when she asks one of those questions, why don't you tell her to up and go to hell? * Когда она задает эти свои вопросы, почему ты не пошлешь ее куда подальше? ещё 8 примеров свернуть Примеры, отмеченные *, могут содержать сленг и разговорные фразы. Примеры, ожидающие перевода She believes that the good go to heaven when they die and the bad go to hell. Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке ☰, напротив примера.
high well to hell перевод